3 Erreurs à Éviter en Français

Tu fais encore ces erreurs en français ?! 😰 Aujourd’hui, nous allons voir 3 nouvelles erreurs à éviter en français ! 🙂
Avec comme toujours : une vidéo, la transcription, une fiche récapitulative, un exercice et le podcast à télécharger à la fin de l’article !  
🔖POUR PROFITER DES OFFRES DU BLACK FRIDAY, IL TE SUFFIT DE CHOISIR TON COURS ICI ET D’UTILISER LE CODE PROMO BF2018 DANS TON PANIER 🙂
N’hésite pas à t’abonner à notre chaine YouTube et à activer la cloche et à nos pages Instagram et Facebook !

3 Erreurs à Éviter en Français
(Fiche Récapitulative)

1)  “Visiter” une personne

Tu ne peux pas dire ça ! tu dois dire, par exemple :

Je vais rendre visite à Bertrand demain. Je vais lui rendre visite.

Ou :  Je vais voir Bertrand demain. Je vais le voir.

2) Voir / Regarder

. On utilise VOIR pour un un fait passif, généralement assez court :

– Tu vois quelqu’un dans la rue ?
– Non, je ne vois personne.

Tu as vu ce film ? (dans le sens de : tu connais ce film ?)

. REGARDER s’utilise plus quand c’est long et volontaire :

Il regarde la télé tous les jours !

Regarde cet article, c’est incroyable !

3) Le bout / La fin

Le bout s’utilise généralement pour une distance physique alors que la fin s’utilise davantage pour un moment dans le temps :

C’est la fin du film !

Ce n’est pas la fin du monde !

Cette expression se trouve dans la chanson Soleil immonde écrite par Coluche mais chantée par Renaud ! (c’est la réponse à la question que j’ai posée dans la vidéo !!)

Voici la fin du cours !

Au bout du chemin, au bout de la rue…

Et la fameuse expression (réponse à la 2e question posée dans la vidéo) : je l’ai sur le bout de la langue ! On utilise cette expression quand on ne se souvient pas d’un mot mais qu’on sent qu’on est sur le point de le retrouver :-)

Attention, il peut y avoir des exceptions comme par ex. Au bout d’un moment ;-)

 

Exercice

Complète avec “visite”, “fin”, “bout”, “regarder” ou “voir” (adapte les mots en fonction du contexte : conjugaison, masculin/ féminin, singulier/pluriel).

1. Tu ……………. souvent la télé ?
2. Tu continues tout droit et tu tournes au …………. de la rue.
3. J’ai bien aimé ce film mais malheureusement, je n’ai pas pu ……… la ………….. ! J’ai dû partir avant !
4. Demain, je dois absolument aller …………. mon ami François pour lui rendre ses livres !
5. Il n’y a plus rien à faire ! C’est vraiment la ………… des haricots !  (Tu peux retrouver cette expression, l’explication et un exemple sur notre page Instagram )
6. À Noël, je rends toujours …………. à mes oncles et à mes tantes !

Correction

1. Tu regardes souvent la télé ?
2. Tu continues tout droit et tu tournes au bout de la rue.
3. J’ai bien aimé ce film mais malheureusement, je n’ai pas pu voir la fin ! J’ai dû partir avant !
4. Demain, je dois absolument aller voir  mon ami François pour lui rendre ses livres !
5. Il n’y a plus rien à faire ! C’est vraiment la fin des haricots !  (Tu peux retrouver cette expression, l’explication et un exemple sur notre page Instagram )
6. À Noël, je rends toujours visite  à mes oncles et à mes tantes !

Jette un coup d’œil sur MES COURS COMPLETS DE FRANÇAIS ! Et si tu veux, on en parle ensemble pour savoir quel cours serait le plus efficace pour toi. Contacte-moi : [email protected]
 

Profite de nos cours de français totalement gratuits:

 

3 Erreurs à Éviter en Français
(Transcription de la vidéo)

– Tu parles français comme ça ? C’est pas possible !
– Bonjour !
– Bonjour ! Comment ça va ? Donc aujourd’hui, on continue notre série sur les erreurs fréquentes que vous commettez en français !
– Et je vous rappelle qu’en ce moment, on est dans les offres du “Black Friday” au “Cyber Monday” ou “Cyber Monday”…
– Beaucoup trop de mots anglais ! C’est le “Vendredi Noir” et le “Lundi Cybernétique” !
– Bon comme vous voulez, mais il y a des super offres sur tous les cours de “Français avec Pierre” alors profitez-en ! Bon, on commence ! Premier problème, c’est avec le verbe “visiter”, pour dire : “visiter une personne”, “visiter”…
– “Visiter une personne”… Aïe, aïe, aïe ! Alors effectivement, c’est ça l’erreur typique, c’est : “Je vais visiter mon ami”. Alors c’est terrible parce que, c’est un petit peu comme l’histoire de : “Je m’introduis, je m’appelle Pierre”.
– Pour se présenter, oui.
– Ça, on en a parlé dans une autre vidéo. Donc : “visiter une personne”, ça fait un peu le même effet, c’est-à-dire qu’on a l’impression qu’on “rentre” dans la personne pour visiter son corps quoi. Bonjour ! Donc je m’introduis, je m’appelle Pierre et je voudrais vous visiter demain.
– Donc, on doit dire : “visiter un musée” ou “une ville” mais : “rendre visite à une personne”.
– Exactement ! Alors je sais que c’est un peu long : “rendre visite à une personne”. En plus, il y a la préposition “à” donc on va utiliser le pronom “lui” par exemple, “lui rendre visite”, c’est indirect, attention ! Et si vous voulez faire beaucoup plus simple, vous dites tout simplement : “Je vais voir cette personne”.
– Voilà ! “Je vais aller voir Pierre”.
– Ben oui, c’est ce que je dis à mes élèves !
– Alors par exemple, tu as une phrase ?
– Oui, par exemple je te dirai : “Demain tu sais, je ne serai pas là parce que je vais voir ma tante à Lyon”. ou : “Je vais rendre visite à ma tante à Lyon”.
– Alors deuxième erreur fréquente, c’est qu’il y a un problème entre les verbes : “voir” et “regarder”, on se confond un peu…
– Oui, tout à fait. Donc en fait le verbe “voir”, ça veut dire qu’on voit quelque chose, mais sans vraiment faire attention…
– Ça rentre dans tes yeux !
– Oui, ce n’est pas vraiment volontaire quoi ! On l’a vu, et ça peut être même sans faire exprès. Alors que le verbe “regarder”, ça donne une impression qu’on l’a fait volontairement et donc qu’on s’est posé pour regarder spécialement quelque chose.
– “Je te regarde !” Alors on va donner un exemple.
– Oui, donc je te dis par exemple : “Tiens Noemi, il y a un étudiant dans la classe ?”
– “Non, je ne vois personne”.
– D’accord. Donc là effectivement, Noemi, elle a un petit peu regarder avec attention…
– Volontairement.
– Oui, ok ! Donc c’est vrai que dans ce cas-là, justement c’est bien qu’on ait pris cet exemple, mais elle n’a pas regardé comme… Je ne sais pas ! Comme on va regarder un film, pendant longtemps, ça n’a pas duré, elle a juste jeté un coup d’œil quoi, d’accord ? Donc dans ce cas-là, on va utiliser plutôt le verbe “voir”. “Je ne vois personne”. On ne dit pas en français : “Je ne regarde personne”, c’est très bizarre !
– Oui, ça voudrait dire que tu n’es pas en train d’explicitement regarder…
– Oui, c’est ça.
– Bon, on va voir d’autres exemples, ce sera plus simple, non ? Avec le verbe “regarder” par exemple.
– Oui, avec le verbe “regarder”, qui peut avoir un sens comme “observer”. Donc par exemple, je te dis : “Tiens Noemi, tu peux regarder ce document ? Je crois qu’il y a une erreur dedans.”
– “D’accord, envoie-le moi par email, je vais regarder”.
– Voilà, d’accord ? Donc ça veut dire, là on va l’observer, c’est un peu comme “observer”. On est plus volontaire, c’est plus attentif, ça prend un peu plus de temps, d’accord ?
– Il y a du monde dans la rue ?
– Non, j’ai juste regardé une fille qui passait.
– Tu regardes des filles dans la rue ?!
– Non ! Je veux dire, j’ai juste vu une fille qui passait… Je l’ai vue par hasard ! Comme ça, rapidement…
– Ouais, c’est ça ! Mais par contre, pour les films, la télévision, on utilise un peu les deux verbes, hein ? Alors là, c’est un peu plus compliqué, voyons voir ! Si c’est au présent, sur le moment présent-là, on va dire : “Je regarde un film à la télévision”, “Je regarde un film”, “Je regarde la télévision”. Mais, si c’est dans le futur ou le passé, on va plutôt utiliser “voir” avec un sens de “connaitre”.
– Tu as vu ce film ?
– Non.
– Tu dois absolument le voir, C’est génial !
– Allez, voyons un autre exemple !
– Oui.
– Allo Pierre ? Tu fais quoi ? Tu veux venir avec moi chez Jacques ? Il y a une fête !
– Non, là je n’ai pas trop envie. Je regarde un film à la télé ! Alors juste une remarque, dans ce cas-là, on pourrait dire aussi : “Je suis en train de regarder un film à la télé”. Mais je vous rappelle que cette forme progressive, on ne l’utilise pas très souvent quand même en français, ce n’est jamais obligatoire ! Pas du tout comme en anglais par exemple.
– Et finalement, le troisième problème, c’est la différence entre : “le bout” et “la fin”.
– Oui, tout à fait ! Donc on va commencer par “la fin”, c’est peut-être plus commun, Donc “la fin” en fait, on l’utilise pour tout ce qui est dans le temps sur une durée en fait, dans le temps. Donc par exemple, on va dire : “C’est la fin du film”.
– Oui, ou : “Ce n’est pas la fin du monde !” T’en fais pas, c’est pas la fin du monde, D’autres filles passeront sous les ponts !
– C’est quoi cette chanson ? C’est de qui ?
– Alors attends, j’ai une petite surprise ! Alors justement, voici la personne qui a écrit la chanson, les paroles, et qui a composé la chanson en fait ! Donc est-ce que vous reconnaissez cette personne ? Je suis très fier de cette photo parce qu’ici, c’est moi quand j’étais petit.
– Tu as quel âge là ?
– Là j’interviewais déjà, c’était dans le cadre de mon école, on faisait des interviews. Je ne sais pas, je pense que j’avais 12/13 ans. Et là, c’était à cette époque la personne la plus populaire en France. Je ne sais pas si on voit bien l’image avec les reflets sinon on la mettra en grand.
– C’est Coluche ?
– Exactement, c’est Coluche ! Donc c’était un comique, il faisait des “one-man show”. À cette époque-là, il était vraiment au top ! C’est lui qui a monté les “Restos du Cœur” aussi, pour les gens qui n’ont pas de quoi manger, et il s’est même présenté aux élections présidentielles et il avait tellement de succès qu’il a failli être élu ! Et du coup, il a abandonné… On ne sait pas trop pourquoi ! Donc lui, c’est Coluche. Il est mort d’un accident de moto pas très longtemps après ça, mais ce n’est pas lui qui chante la chanson ! Donc la question, c’est : “Qui chante la chanson ?” C’est un chanteur aussi très connu, français…
– Alors si vous savez, mettez-le dans les commentaires !
– Mettez-le dans les commentaires et puis je vous donnerai la réponse dans le blog, dans l’article du blog de cette vidéo, et vous aurez le lien aussi sous la vidéo.
– Bon, on revient après cette parenthèse ! Donc “le bout”, c’est plutôt pour une distance physique. On dit par exemple : “Au bout de la rue”.
– “Au bout du chemin”. Et attention, c’est le grand quiz de cette vidéo ! Donc voici la question, il existe une expression assez connue qu’on utilise, qui utilise le mot “bout” justement et puis…
– …la langue ?
– La langue ! Donc vous devez deviner l’expression, la mettre dans les commentaires, et vous aurez, là aussi, la réponse dans le blog, dans l’article, et vous avez le lien dans la description de la vidéo. Bon, on a fini avec ces trois erreurs ! J’espère que ça vous sera utile et que vous ne commettrez plus ces erreurs !
– Et n’oubliez pas qu’on est dans les offres du “Black Friday” au “Cyber Monday” ! Donc il reste tout aujourd’hui dimanche, plus demain, lundi.
– Oui, ça finit demain soir quoi, lundi.
– Lundi cybernétique, hein ? Donc, profitez-en !
– Et n’oubliez pas de mettre des pouces vers le haut, des “likes” ! Si vous avez aimé la vidéo, n’oubliez pas de vous abonner et vous pouvez nous mettre un petit commentaire ! Donc on se retrouve dans la prochaine vidéo !
– Voilà. Au revoir !
– Au revoir !

Si tu as aimé cette vidéo, je te conseille le dernier épisode de cette même série: Arrête de Commettre ces 5 Erreurs en Français (3)

22 réflexions sur “3 Erreurs à Éviter en Français”

  1. Iván sANTABALLA

    Vos leçons sont très utiles mais je voudrais savoir pourquoi on ne peut pas mettre le verbe COMMUNIQUER à la forme pronominal. Je vois qu’il existe dans les dictionaires. Alors…

  2. RODRIGUEZ MARIA

    bONJOUR Pierre, j adore tous les videos. J ai etudie a l alliance francaise de Buenos Aires, Argentine. Et TES videos m aident beaucoup. Je suis guide de tourisme, surtout avec des francais, et… QU ILS SONT EXIGENTS, JAAAAAAAA- UN GRAND MERCI, MARIA DE BUENOS AIRES

  3. Je dois vous saluer Pierre et Noémi pour votre engagement et cela me fait encore vivre de vous avoir toujours assisté.
    Pour terminer je devrais aussi vous remercier .

  4. Bendikou Rachida

    Je vous adore, vous êtes magnifiques crois-moi je suis très contente quand je regarde votre vidéo merci infiniment vous adorables bonne journée .

  5. Merci pour la différence faite entre voir et regarder/ le bout et la fin. C’est super. J’ai beaucoup aimé la vidéo et aussi la détente.

  6. Hicham Ahmad

    Vous, Pierre et Noemi, vous êtes très gentils, généreux, sympa et souriants. Je m’amuse tellement en suivant vos cours vidéo. Il y a toujours quelque chose de nouveau, d’intéressant et de magnifique. Que d’erreurs qu’on fait sans y rendre compte. Merci pour ces leçons. J’adore bien votre site et votre français .Grand merci ! Je ne trouve pas les mots capables de vous transmettre mes sentiments les plus sincères. Hicham Ahmad . Prof de français d’Égypte.

  7. Bonsoir Pierre et Noemi

    Je viens de trouver sur un site d’internet la response de votre question. Sans connaitre le sens, le bout de la langue est la response.

    Salutations sinceres.

  8. Effectivement, je trouve votre cours de français très utile et propice. J’espère recevoir des cours de français chaque jour pour améliorer mon langage et faire progresser en français. Ces cours me permettent d’avancer plus vite et à parler correctement la langue française. Je vous remercie de me donner encore de vos conseils et de mettre à ma disposition ces cours.

  9. Salut Pierre.
    Très amusante la fin de la vidéo, jajaja
    Je voudrais participer avec l’expression sollicitée aujourd’hui, ça peut être “avoir le mot sur le bout de la langue”?.
    Même si je n’interviens pas beaucoup, j’aime bien tes vidéos et j’apprécie vraiment.
    Merci bien.
    Maya.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Panier
Retour en haut