12 Phrases du Quotidien que les Français adorent

Voici 12 phrases du quotidien que les étudiants de français doivent connaitre pour améliorer leur vocabulaire et mieux comprendre les Français quand ils parlent de façon familière.

SOMMAIRE

  1. “Dommage”, “T’en fais pas”, “Ça te dit?”
  2. “T’as qu’à pas le faire”, “Oh, les boules”, “On est à la bourre”
  3. “C’est à qui?”, “Tu le fais exprès?”, “Je suis mort”
  4. “Il se prend pour qui?”, “C’est chaud”, “N’importe quoi”

Pour obtenir gratuitement la fiche PDF avec l’article et la transcription:

1. Phrases du quotidien: “Dommage”, “T’en fais pas”, “Ça te dit?”

Dommage

Ce nom s’emploie souvent dans la vie de tous les jours pour signifier qu’une chose est regrettable.

Désolé, je ne peux pas venir à ta fête ce soir…
Dommage! Tu viendras la prochaine fois!

C’est une version elliptique (= raccourcie) des expressions “C’est dommage!” ou “Quel dommage!”, que les Français emploient souvent aussi.

T’en fais pas

Cette expression du langage familier signifie littéralement: “Ne te fais pas de souci”. On l’emploie couramment pour rassurer son interlocuteur, pour lui dire de ne pas s’inquiéter.

— J’ai peur de rater mon entretien…
— T’en fais pas, ça va bien se passer!

Dans le même genre, on a l’expression “C’est pas grave”, à laquelle j’ai consacré une vidéo.

Ça te dit?

Voilà une des phrases du quotidien que l’on utilise pour proposer une activité ou une sortie à quelqu’un.

Je vais boire un verre au Vieux Léon ce soir, ça te dit?

On peut l’employer sous cette forme courte ou l’utiliser avec “de” et un infinitif:

Ça te dit d’aller boire un verre avec moi ce soir?

On peut aussi utiliser l’expression “Ça te tente?”, qui signifie la même chose.

 

2. Phrases du quotidien: “T’as qu’à pas le faire”, “Oh, les boules”, “On est à la bourre”

T’as qu’à pas le faire

Écrite de façon plus formelle, cette expression donne: “Tu n’as qu’à pas le faire”. Ce qui veut dire: “Tu n’es pas obligé de le faire”, “Tu n’as pas besoin de le faire”. Selon la situation, on peut remplacer le verbe “faire” par un autre verbe.

— J’ai pas envie d’aller au boulot demain…
— T’as qu’à pas y aller! Tu dis que t’es malade!

Si vous ne savez pas encore ce que signifie le nom “boulot”, consultez de toute urgence notre article sur le français familier!

Oh, les boules!

Cette expression sert à exprimer sa frustration, sa déception, son angoisse.

— J’ai oublié mon portefeuille à la maison…
— Oh, les boules! Comment tu vas faire maintenant?

Elle provient de la locution “avoir les boules”, qu’on utilise dans le langage familier pour dire qu’on a peur ou qu’on est en colère.

On est à la bourre

“Être à la bourre”, c’est tout simplement “être en retard”.

Dépêche-toi, on est à la bourre, le film va bientôt commencer!

Cette expression fait partie de ces innombrables phrases du quotidien que les Français aiment employer mais dont le sens échappe aux étrangers qui ont appris un français scolaire.

 

3. Phrases du quotidien: “C’est à qui?”, “Tu le fais exprès?”, “Je suis mort”

C’est à qui?

On peut entendre cette phrase dans un commerce, quand on fait la queue à la boulangerie par exemple.

— C’est à qui? C’est à vous, madame?
— Oui, c’est mon tour. Je voudrais une baguette bien cuite s’il vous plait.

Mais on peut aussi employer cette phrase quand on joue à un jeu de société:

— C’est à qui?
— C’est à Paul de jouer. Allez, Paul, lance le dé!

Tu le fais exprès?

“Faire exprès quelque chose”, c’est le faire volontairement, de manière intentionnelle. Souvent, cette question “Tu le fais exprès?” est prononcée avec agacement, comme si la personne à qui on l’adressait se comportait volontairement d’une façon inappropriée.

Tu me coupes tout le temps la parole! Tu le fais exprès ou quoi?

Je suis mort

Quand on l’emploie sans complément, cette expression signifie dans le langage familier “Je suis très fatigué”.

Cette séance de jogging m’a épuisé. Je suis mort.

Mais on peut aussi l’employer avec un nom introduit par “de”. Par exemple:

Je suis mort de faim.

Cela signifie: “J’ai très faim”.

Sur le même modèle, on peut dire “être mort de soif”, “être mort de peur”, “être mort de rire”, etc.

Au féminin, il ne faudra pas oublier d’ajouter un E final: “Je suis morte”.

 

4. Phrases du quotidien: “Il se prend pour qui?”, “C’est chaud”, “N’importe quoi”

Il se prend pour qui?

Cette question purement rhétorique sert à dénoncer l’arrogance d’une personne qui se croit supérieure aux autres. On l’entend souvent en France.

Il se prend pour qui, ce type? Pour le chef?

C’est chaud

Parmi les phrases du quotidien que les Français affectionnent, celle-ci figure en bonne position! On dit “c’est chaud” pour signifier qu’une situation est délicate, qu’elle peut être stressante, dangereuse, compliquée… Tout dépend du contexte!

— J’ai un examen demain, et je n’ai toujours pas commencé à réviser…
— C’est chaud!

N’importe quoi

Nous terminons avec une expression qui est très utilisée au quotidien pour dire qu’une chose est fausse, ridicule ou absurde.

— Bertrand m’a dit qu’il allait courir un marathon sans s’entrainer…
— N’importe quoi! Il ne tiendra même pas cinq minutes!

Si vous avez apprécié cette vidéo et cet article, vous aimerez sûrement ces 20 phrases que les Français aiment utiliser dans la vie de tous les jours.

 

Podcast à télécharger:

13 réflexions sur “12 Phrases du Quotidien que les Français adorent”

    1. Kerstin Hattne

      Très bon, la vidéo. Merci Beauvoir. Est-ce que l’expression ”je suis mort” a une forme feminine??

  1. Comment dire T’as qu’à pas le faire à une personne que l’on n’appelle pas par son prénom. (Vous…?)

  2. C‘est „top“ Pierre👌 J‘adore ton approche et j‘aime bien que tu mettes tous les expressions dans un contexte avec 2 ou 3 exemples. C‘est génial que tu nous préviennes si c‘est de la langue vulgaire. mais on veut le savoir quand même;-) Merci pour ton travail précieux🏆 Tes vidéos sont toujours un plaisir et c‘est pour ça qu’on accroche.
    Nina

  3. Dah Isidore

    Je vous suis depuis un bon moment monsieur Pierre en réalité je suis un étudiant pationné de la langue française j’aimerais apprendre plus avec vous si vous me le permettez monsieur merci.

  4. En ce qui me concerne, cette vidéo me vraiment plaît. Je regarderais une autre pareille avec le même plaisir.

    Merci!

    Gordana

  5. Oui.
    Je pensais tout comprendre mais heureusement j’ai appris des subtilités.
    Par exemple:
    1) la prononciation de “dOm- mage
    2) Un choix de faire “dans T’as qu’à pas le faire”. je croyais qu’il indique quelque chose de simple à faire et donc une obligation. En plus le vrai test est de l’écouter (sans lire) dans un examen ou podcast car “takapafait” en mode étudiant sera plus difficile.
    (Une sorte de “je doute” n’égale pas “je me doute”.)

    Merci comme d’habitude.
    Enfin pour liker la vidéo – seulement via youtube? Pourriez-vous offrir un bouton like sur votre site (lié à Youtube) ?

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Panier
Retour en haut